Исчезновение мистера Брукса
— Миссис Брукс, думаю вам лучше присесть.
Миссис Брукс села.
Доктор Браун открыл было рот, но сразу же закрыл его. Затем снова открыл и тут же захлопнул.
Понимаете, все дело в том, что никто не знает, мертв мистер Брукс или нет. Кроме самого мистера Брукса (если он вообще жив). К сожалению, спросить самого мистера Брукса нет никакой возможности, поскольку он совершеннейшим образом исчез. Да, именно исчез. Так что, я думаю, вы должны понять, в каком затруднительном положении находился доктор Браун. Ведь ему абсолютно не понятно, как объяснить этой стройной девушке в голубой кофте, смотрящей на него снизу вверх влажными от слез карими глазами, что больница умудрилась потерять ее мужа.
Но даже попытайся он рассказать ей, что произошло, маловероятно, что любезная миссис Брукс ему поверит. Потому что денек у ее мужа выдался поистине необычайный. Дело было примерно так.
—————
В 7:30 мистер и миссис Брукс встали с кровати. Была суббота, утро которой как обычно отводилось на работу в саду. Так что, вооружившись лопатами, совками, плотными зелеными садовыми перчатками и нахлобучив широкие свободные белые шляпы, супруги принялись за дело. Миссис Брукс сажала лозы жасмина, а мистер Брукс направился к сараю за газонокосилкой.
Сарай являлся позором всего сада. Летом про него благополучно забывали, благодаря миндальному дереву, которое скрывало его своей листвой. Сарай был старой деревянной постройкой, нерешительно привалившейся к забору в дальнем конце сада. Снаружи он выглядел просто древним. Внутри же вызывал отвращение. Густой затхлый воздух рассекали нити паутины. Груды цветочных горшков вповалку лежали на битых глиняных горшках, засунутых за коробки. Стены украшали полки с грязными кувшинами. Яростно тряся головой, мистер Брукс выкатил газонокосилку из угла, где она долгое время собирала толстый слой пыли.Вдруг за его спиной вскрикнула его жена. Мистер Брукс резко обернулся и увидел, что она показывает пальцем на землю с глазами, готовыми выскочить из орбит.
— Там был паук, – торопливо прошептала она, как если бы боялась, что паук ее услышит.Мистер Брукс вздохнул.
— Нам действительно необходимо вычистить это место, пока оно не превратилось в кошмар.— Полностью с тобой согласна.
— Я начну после полудня.
Тут то и начались странности. Несмотря на то, что мистер Брукс всегда шагал уверенно и целеустремленно, выходя из сарая, без всякой на то причины, он споткнулся, упал и сломал себе ногу.
Той субботней ночью, когда мистер Брукс лежал в больничной палате с загипсованной ногой, почти заснув, ему послышалось, как будто кто-то негромко чихнул.
Он устало приподнял веки. Склонившуюся над ним фигуру он поначалу принял за доктора. А когда
присмотрелся, то понял, что это вовсе не человек, и быстро зажмурился. Досчитав до трех, он снова открыл глаза.
Оно все еще было там. Существо напоминало эльфа, одетого во все белое. Капюшон был откинут назад, открывая длинное резкое лицо, состоящее, казалось, из углов и граней. Лицо приблизилось к мистеру Бруксу настолько, что их носы почти касались друг друга.
— Пыль! – внезапно воскликнула галлюцинация таким же отрывистым и резким голосом, как и ее лицо.
— Пыль! Я тоже терпеть ее не могу. В этом мы с вами схожи, мистер Брукс. Хотя постойте, я немного забежал вперед. Мое имя Брейн, Эльф Защитник. А это, – эльф сделал шаг в сторону, открывая взгляду дюжину маленьких существ, слоняющихся по комнате, – Пыльные Феи.Мистер Брукс тем временем размышлял, что же такое было в его снотворном.
Эльф сделал паузу, ожидая ответа мистера Брукса. Тишину нарушали лишь приглушенные чихи Пыльных Фей. Но несчастный мистер Брукс был далек от какой-либо реакции и просто лежал с открытым ртом, как треска. Слегка огорчившийся Эльф продолжил.
— Что ж, хорошо. Дело обстоит таким образом. Эти Пыльные Феи, которых я, к сожалению, обязан опекать, являются гордыми обитателями вашего садового сарая.
— Прошу прощения! – проскрипел мистер Брукс, наконец овладев своим голосом, – Но у меня нет никаких фей в моем сарае.
— Ах! Но, боюсь, они у вас все же есть, мистер Брукс.
Одна из фей приземлилась на живот мистера Брукса и блеснула зловещей ухмылкой.
— Извиняй за утреннюю подножку, – сказала она без малейшего намека на искренние раскаяния, – мы типа свою жилплощадь охраняем так. Мы ж исчезающий вид! Нас, Пыльных, –
— Но это мой сад! – запротестовал мистер Брукс.
— Ну а это наш садовый сарай! – хмуро сообщила фея, – Всегда был. Всегда будет.
Остальные феи согласно оживились.
— И если ты не оставишь нас в покое, Брейн превратит тебя в большого жирного паука и «Апчхи!» – маленькая Пыльная Фея издала чих такой силы, что ее отбросило на добрый дюйм.
— Будьте здоровы, – промямлил мистер Брукс.
— Спасибо, - ответила фея.
— Мы всего лишь хотим, чтобы вы приняли три условия. Первое – никогда не убираться в сарае. Второе – убедиться, что никому кроме вас эта мысль в голову не придет. И третье – никому не рассказывать о случившемся сегодня. Если вы откажетесь, то мне придется прибегнуть, – Эльф сделал драматичную паузу и приподнял одну бровь, – к крайним мерам.
— Ты же галлюцинация! А галлюцинации не могут прибегнуть к крайним мерам!
Феи дружно прыснули.
— Ошибаетесь. Я обладаю силой метаморфоза – превращения чего-либо во что-то другое. И, уверяю вас, быть пауком вам не сильно понравится. Итак, вы согласны на наши условия?
У мистера Брукса не было богатого жизненного опыта. Но если и был один принцип, за который он мог держаться в этом безумном мире, то это необходимость быть чистым.
Мистер Брукс посмотрел Брейну прямо в его пронзительно зеленые глаза.
— Нет.
—————
Миссис Брукс покидала госпиталь, на ходу глотая слезы. Исчез?! Ее муж исчез?! По дороге домой она то и дело сигналила и кричала на других водителей, и в итоге обзавелась штрафом за превышение скорости. Когда она наконец добралась домой, ее ощутимо трясло, а ее темно-рыжие волосы, обычно опрятные, сейчас страдальчески скомкались.
Следует сказать, что миссис Брукс не из тех, кто привык мучиться и страдать. Так что она реагирует на эти новые для нее эмоции единственным доступным ей способом. Она принимается за уборку.
Начав с кухни, она переходит в зал, затем в спальню, ванную, гостиную и прачечную. Уже смеркалось, когда с домом было покончено. И тут взгляд ее упал на сарай в саду. Ох уж этот сарай. Ее лицо искажает гримаса ненависти, и она направляется к сараю с метлой под мышкой.
Внимательно осматривая гнилыевнутренности сарая, примеряясь с чего бы начать, она замечает движение на пределе видимости. Суетливое движение. Паук шмыгает из тени на полу и предстает перед ней во всей красе.
Миссис Брукс вскрикивает и с такой скоростью, что даже если бы она знала о настоящем облике представшего перед ней паука, то едва ли смогла бы остановиться, размазывает отвратительное мелкое насекомое каблуком своей туфли.
Несчастного мистера Брукса так больше никто и никогда не видел.
автор Aislin
перевод Word Monkey
оригинал здесь